Baba au rhum

Rum baba, ili Baba au rhum na Francuski, je specijalitet iz Francuske kuhinje.

Rum baba je kolač natopljen rumom.

Baba je kolač poljskog porijekla, sličan kouglof, Poljski kralj Stanisław Leszczyński ga je obožavao.

U 18. stoljeću dok je kralj bio u Parizu, slastičar Nicolas Stohrer došao do ideje da bi namočio kolač u rum jer je bio presuh za kralja. Tada je nastao Baba au rhum.

Baba au rhum je jedan od najpoznatijih desert iz Francuske kuhinje. Defitnivno nije za djecu! Ako budete napravili za djecu napravite sirup bez ruma.

.

Sastojci:
125 g brašna
125 g šečera
3 jaje
1 prašak za pecivo
1 žličica arome vanilije
70 g maslaca
Prstohvat soli

Za sirup:
250 ml vode
120 g šečera
100 ml ruma

1-Miješati brašno, prašak za pecivo i sol.

2-Miješati jaje i šečer dok se ne udvostruči obujam i postane pjenasto. Dodati rastopljeni maslac i miješati još minutu. Te dodati brašno, prašak i sol i lagano miješati sa kuhačem.

3-Uliti smjesu u kalup. Najbolje bi bilo koristiti individualne kalupe. Ovaj oblik koji koristim je idealan za staviti šlag u sredinu.

Pazite da ulite smjesu do 3/4 kalupa (ne kao ja…) jer inače će smjesa preko kalupa za vrijeme pečenje.

Peći 25 mn na 170C ako su individualne kalupe ili 40 mn ako je jedan veliki kalup. Svakako provjerite nožem jeli kolač dovoljno pečen (nož zabosti u sredini kolača, ako se smjesa nije zalijepila za nož znači da je pečeno).

4-Dok su Baba au rhum u pećnici spremiti sirup. Staviti vodu i šečer u lonac i kad zavrije kuhati 3 mn na laganu vatru. Ovdje je sirup smeđe boje jer sam koristila smeđi šečer, ako koristite bijeli šečer sirup neće dobiti boju ali nije bitno za uspjeh recepata, koristite jedan ili drugi šečer.

Maknuti lonac s vatre i dodati rum. Bitno da se rum ne stavlja u lonac za vrijeme kuhanje inače bi alkohol ispario, ali to ne želimo 😉

5-Kad su Baba au rhum gotove vadite ih iz pećnice i uliti topli sirup da se dobro namoče. Možda izgleda puno sirupa ali neće biti previše, možete slobodno sve uliti. Staviti u frižider par sati dok se ne ohlade, još uvijek u kalupu.

Ako niste se usudili ulitit cijeli sirup ne brinite, možete ga dodati kasnije kad budete Babe složiili na tanjur.

6-Kad složite Rum babe na tanjur, ukrasite ih šlagom i crvenim voćem za dekoraciju.

Bon appétit !

Pita od kapula (Zwiebelkuche)

Ova pita od kapula je specijalitet iz Francuske regije Alsace koja dijeli granicu sa Njemačkom. Gastronomija u Alsace je bogata mesom i kolačima i jako posjeća na recepte iz susjedne zemlje.

Također dijalekt u Alsace je sličan Njemački i dosta naziva su podrijeklom iz Njemačke kao ova pita od kapula. Na Francuskom je zovemo ‘Tarte à l’oignon‘ dok u Alsace je zovu ‘Zwiebelkuche‘.

Dok se ja još mučim s padežima i siječam se kako mi je bilo teško prihvatiti da se na Hrvatski kaže Pita od jabuka, i ako ima više jabuke, pretpostavljam da se na isti način kaže ‘pita od kapula’ a ne ‘od kapule’…
Na sreču u Hrvatskoj ljudi će te uvijek razumijeti bilo kako pričas Hrvatski, tako da i ako kažem kapula ili kapule opet znate u čemu je riječ.
To Vam ne vrijedi u Francuskoj da znate, ili izgovaraš savršeno Francuski ili te nitko ne razumije, nažalost. Beskonačno se divim strancima koji su uspjeli naučiti Francuski, Chapeau !

Revenons à notre tarte à l’oignon... Ova pita je tako jednostavna i odlična, pravit recept za ljubitelje kapule. Spremite maramice jer ćete se naplakati dok budete rezali kapulu… i računate da će vam trebati barem 40 minuta dinstati kapulu na srednju vatru da postane mekan i dobio prozirnu boju. Nemojte žuriti, ovaj korak je bitan.

Pita od kapula je prefina topla i hladna, za predjelo ili glavno jelo uz salatu, zimi ili ljeti. Znači tu je vam jedan odličan Francuski recept koji ćete za svaku priliku moći napraviti.

Sastojci:
1 prhko tijesto
1 kg kapula
50 g maslaca
3 jaja
200 ml mlijeka
100 ml tekuće vrhnje
Sol, papar
Muskatni oraščić

1.Kapulu oguliti, prepoloviti i rezati u tankim fetama.

2.Kapulu dinstati sa maslacem i malo soli na srednju vatru, barem 40 mn ili dok ne postate proziran. Ne bi trebalo dobiti boju.

3.Dok se kapula dinsta tijesto razvaljati i staviti u kalup. Držati u frižideru.
Promjer kalupa koji ovdje koristim je 22cm. Volim koristiti takav kalup za pite, ako koristite veći kalup nadjev će ispasti baš tanak.

4.Miješati jaje, mlijeka, vrnhje, soli, papra i muškatnog oraščića.

5.Izvaditi tijesto iz frižidera, ja uvijek bodem tijesta vilicom da se prave rupice koji će pomoći da se tijesto ne diže za vrijeme pečenje. Staviti kapulu na tijesto i uljiti smjesu sa jajima.
Ja volim dodati i sira na vrh, u Francuskoj bi se stavilo sir iz Alsace-a, u Hrvatskoj stavljam Gaudu.

Peči 40-45 mn na 180C ili dok pita ne dobije zlatnu boju.

Dobar tek! Bon appétit !

Pain perdu (Francuski tost)

Francuski tost se na Francuski zove ‘Pain perdu‘.

Pain perdu znači kruh koji je izgubljen, odnosno koji je prestar da se jede pa bi se trebalo ga baciti. To je kruh od prije dan-dva koji se osušio.

U Francuskoj se hrana ne baca, to je pravilo kod mene, nadam se i kod vas.

Uvijek se nađe u frižideru od svake Francuske domačice mlijeko i maslac, pa se od starog kruha napravi Pain perdu za ‘le goûter’ kad se đaci vračaju iz škole (škola u Francuskoj traje do 16:00, bez obzira koja škola i bez obzira koji razred, kad dođu doma običaj je jesti nešto slatko i to se zove ‘le goûter’).

Recept za Francuski tost je jako jednostavan i jako okusan, također vrlo brz, toliko razloga da se više kruh ne baca.

Namirnice :

8 feta kruha
200 ml mlijeka 2,8%
2 jaja
30 g maslaca
1 vanilin šečer

  1. Miješati jaje sa vanilin šečerom.

2. Dodati mlijeka malo po malo stalno miješajući.

3. Umočiti kruh u tu miješavinu dok ne bude upio mlijeka.

4. Staviti pola maslaca u tavu na srednje vatre.

5. Pržiti 4 fete kruha s obje strane dok nisu dobile zlatnu boju. Ponoviti poslije s ostatak maslaca i ostale 4 fete kruha.

Servirati sa šečerom, ili ako želite sa medom, javorov sirupom, marmeladom ili jagode.

Bon appétit !

‘Miroir’ od maline

Miroir na Francuski znači ogledalo. Glazura ovog kolača treba biti tako sjajna da biste mogli se gledati u kolač kao u ogledalo (ili tako nekako)… 😉

Ovo je jako svježi kolač. Idealno ljeti, možete ga napraviti od maline ili od jagode. Ostatak godine slobodno koristite smrznute voće.

 

 

Kolač ‘Génoise’

4 jaja
80 g šećera
80 g glatkog brašna
½ vrećice praška za peciva
Prstohvat soli

 

* ja sam koristila smrznute maline. Ostavite ih na sobnoj temperaturi da se odmrzne.

 

1 – Miješati žumanjke sa šećerom par minuta dok ne posvijetle.

 

 

 

 

2 – Dodati brašna i praška za pecivo stalno miješajući.

.

.

.

.

3 – Bjelanjke miksati sa prstohvatom soli dok ne dobijete čvrsti snijeg.

.

.

.

.

4 – Dodati snijega od bjelanjka u 3 ili 4 puta u smjesu i nemojte brzo miješati nego lagano miješate odozdo… nježno… da se ne razbije snijeg.

Uljiti u kalup i peći 25 mn na 150 C.

Nakon 25 mn provjeriti nožem jeli kolač dovoljno pečen (nož zabosti u sredini kolača, ako se smjesa nije zalijepila za nož znači da je dovoljno pečeno).

.

 

Mousse od maline

500 g malina
100 g šećera
6 listića želatine
400 ml vrhnje za šlag

.

.

1 – Staviti listiće želatina u hladnu vodu da omekšaju (trebat će samo par minuta)..

.

.

.

.

2 – Miksati maline. Proći kroz sito za odvojiti sjemenke.

.

.

.

.

3 – Staviti pire od maline, listiće želatine i šećer u lonac.

Zagrijati na laganu vatru, miješati.

Treba samo se zagrijati da bi se sastojke miješali skupa. Kada jesu ostaviti sa strane da dođe do sobne temperature.

 

4 – Miksati vrhnje u šlag.

Zato treba vrhnje imati barem 20% masnoća jer će baš ta masnoća pomoći da se vrhnje učvrsti. Idealno je uzeti 30 % masnoća. Vrhnje za šlag zadržava toliko masnoća.

Kada radite šlag sve treba biti hladno. Znači ne stavite samo vrhnje u frižider nego i posudu u kojoj ćete staviti vrhnje čak i pjenjaču. Miksati vrhnje otprilke 5 mn doj ne dobijete čvrsti šlag.

5 – Miješati pire od maline (pazite da ne bude toplo) sa šlagom.

Uljiti na kolač (pazite da nije topao). Za ovo je najbolje koristiti kalup koji ima visoki rub. Ako nemate napravite ga od papira za pečenje.

.
.

6 – Nakon što se uljili kremu trebate što više poravnati kremu (znači potrudite se da izgleda bolje nego na slici…). To je važan postupak da kolač bi dobio lijep izgled na kraju.

Staviti u frižider 1h30.

Dok se kolač hladi napraviti glazuru od maline.

.

 

Glazura od maline

300 g malina
20 g šećera
3 listića želatine

.

.

.

1 – Staviti listiće želatina u hladnu vodu da omekšaju (trebat će samo par minuta)..

.

.

.

.

2 – Miksati maline. Proći kroz sito za odvojiti sjemenke.

.

.

.

.
.

3 – Staviti pire od maline, listiće želatine i šećer u lonac.

Zagrijati na laganu vatru.

Treba samo se zagrijati da bi se sastojke miješali skupa. Kada jesu ostaviti sa strane da dođe do sobne temperature.

 

Et voilà !

Bon appétit !

Iles flottantes

recept-iles-flottantes-1

Iles flottantes je desert poznat diljem svijeta ali je porijeklom iz Francuske. Na Engleskom je poznat kao Floating islands (plutajući otoci), na Francuskom se također naziva Oeufs à la neige (jaja u snijegu), a na Hrvatskom bi bilo Paradižot ili Šnenokle.

Odličan je desert, drugačije, i najbolje je da sigurno imate sve sastojke u frižideru, jer Vam jedino treba jaja, mlijeko i šečer! (dobro možda nemate vanilije ali možete uvijek dodati vanilin šečer, u tom slučaju smanjite količinu šečera).

.

Namirnice:

600 ml mlijeka 2,8%
6 jaja
200 g šečera
1 mahuna vanilje

.

.

.

1 – Narezati mahunu vanilije po dužini i izvaditi sjemenke.

.

.

.

.

2 – Staviti mlijeka u lonac, dodati mahunu vanilje i sjemenke.

Čim zavrije maknuti lonac s vatre i ostaviti tako 5 mn da primi okus vanilje.

.

.

.

3 – Miješati žumanjke sa 70 g šečerom dok ne posvjetle.

.

.

.

.

4 – Dodati mlijeka (prvo ukloniti mahunu) stalno miješajući i vratiti sve u lonac na srednju vatru.

.

.

.

.

4 – Stalno miješati da ne bi se krema zalijepila na dnu lonca. Pazite krema ne smije zavrijeti!

Ovako ćete znati jeli krema gotova: krema je kuhana čim oblaže kuhaču, odnosno kad možete prstom ostaviti trag na kuhaču. To će se dogoditi otprilike kad nestane pjena na vrhu kreme.

Tada maknuti lonac s vatre, i pustiti kremu da dođe do sobne temperature tu i tamo miješajući da ne bi se stvorila koru. Onda je stavite u frižider.

Krema će se zgusnuti dok se bude ohladila.

5 – Tući bjelanjke sve dok pjena ne postane čvrsta.

Dodati 30 g šečera i tuči u čvrsti snijeg.

.

.

.

6 – Treba snijega kuhati u kipuću vodu.

Možete korisiti dvije žlice da biste ga oblikovali ili bolje izbor po meni da koristite najbolje aparat što imate kući, odnosno Vaše ruke!

Napravite kuglu i kuhati jednu minutu u kipuću vodu, okrenuti nakon 30 sekundi.

.

7 – Stavljati ih na kuhinjski papir da upije višak vode.

.

.

.

.

8 – Napraviti tekući karamel za dekoraciju. Ništa tu komplicirano ako pratite ove korake.

Prvo staviti 100g šečera u lonac (bez vode) na srednju vatru.

Nikako ne smijete miješati kuhaćom nego već lonac tresti da bi se šečer počeo topiti i pretvoriti u homogenu masu.

9 – Čim se potpuno šečer pretvorio u karamel dodati kipuće vode (da ne bude prevelika razlika u temperaturi jer je karamel ekstremno vruče i tada je opasno dodati hladne vode). Najbolje je da koristite vodu iz lonca gdje ste kuhali snijega od bjelanjke.

Za ovu količinu šečera dodati za početak 8 žlica vode. Tada če se karamel učvrstiti ali ostaviti na srednju vatru pa će se opet rastopiti.

Možete odvojiti tekući karamel u neku posudu, i dodati još vode dok karamel koji je ostao u loncu se ne bude potpuno rastopio. Ostaviti na sobnu temperaturu da se ohladi.

10 – Uliti kremu u čašu ili posudu po Vašem izboru. Dodati snijeg od bjelanjka, malo karamela i eventualno pržene listiće od badema za dekoraciju.

Et voilà !

Bon appétit !