Baba au rhum

Rum baba, ili Baba au rhum na Francuski, je specijalitet iz Francuske kuhinje.

Rum baba je kolač natopljen rumom.

Baba je kolač poljskog porijekla, sličan kouglof, Poljski kralj Stanisław Leszczyński ga je obožavao.

U 18. stoljeću dok je kralj bio u Parizu, slastičar Nicolas Stohrer došao do ideje da bi namočio kolač u rum jer je bio presuh za kralja. Tada je nastao Baba au rhum.

Baba au rhum je jedan od najpoznatijih desert iz Francuske kuhinje. Defitnivno nije za djecu! Ako budete napravili za djecu napravite sirup bez ruma.

.

Sastojci:
125 g brašna
125 g šečera
3 jaje
1 prašak za pecivo
1 žličica arome vanilije
70 g maslaca
Prstohvat soli

Za sirup:
250 ml vode
120 g šečera
100 ml ruma

1-Miješati brašno, prašak za pecivo i sol.

2-Miješati jaje i šečer dok se ne udvostruči obujam i postane pjenasto. Dodati rastopljeni maslac i miješati još minutu. Te dodati brašno, prašak i sol i lagano miješati sa kuhačem.

3-Uliti smjesu u kalup. Najbolje bi bilo koristiti individualne kalupe. Ovaj oblik koji koristim je idealan za staviti šlag u sredinu.

Pazite da ulite smjesu do 3/4 kalupa (ne kao ja…) jer inače će smjesa preko kalupa za vrijeme pečenje.

Peći 25 mn na 170C ako su individualne kalupe ili 40 mn ako je jedan veliki kalup. Svakako provjerite nožem jeli kolač dovoljno pečen (nož zabosti u sredini kolača, ako se smjesa nije zalijepila za nož znači da je pečeno).

4-Dok su Baba au rhum u pećnici spremiti sirup. Staviti vodu i šečer u lonac i kad zavrije kuhati 3 mn na laganu vatru. Ovdje je sirup smeđe boje jer sam koristila smeđi šečer, ako koristite bijeli šečer sirup neće dobiti boju ali nije bitno za uspjeh recepata, koristite jedan ili drugi šečer.

Maknuti lonac s vatre i dodati rum. Bitno da se rum ne stavlja u lonac za vrijeme kuhanje inače bi alkohol ispario, ali to ne želimo 😉

5-Kad su Baba au rhum gotove vadite ih iz pećnice i uliti topli sirup da se dobro namoče. Možda izgleda puno sirupa ali neće biti previše, možete slobodno sve uliti. Staviti u frižider par sati dok se ne ohlade, još uvijek u kalupu.

Ako niste se usudili ulitit cijeli sirup ne brinite, možete ga dodati kasnije kad budete Babe složiili na tanjur.

6-Kad složite Rum babe na tanjur, ukrasite ih šlagom i crvenim voćem za dekoraciju.

Bon appétit !

Pita od kapula (Zwiebelkuche)

Ova pita od kapula je specijalitet iz Francuske regije Alsace koja dijeli granicu sa Njemačkom. Gastronomija u Alsace je bogata mesom i kolačima i jako posjeća na recepte iz susjedne zemlje.

Također dijalekt u Alsace je sličan Njemački i dosta naziva su podrijeklom iz Njemačke kao ova pita od kapula. Na Francuskom je zovemo ‘Tarte à l’oignon‘ dok u Alsace je zovu ‘Zwiebelkuche‘.

Dok se ja još mučim s padežima i siječam se kako mi je bilo teško prihvatiti da se na Hrvatski kaže Pita od jabuka, i ako ima više jabuke, pretpostavljam da se na isti način kaže ‘pita od kapula’ a ne ‘od kapule’…
Na sreču u Hrvatskoj ljudi će te uvijek razumijeti bilo kako pričas Hrvatski, tako da i ako kažem kapula ili kapule opet znate u čemu je riječ.
To Vam ne vrijedi u Francuskoj da znate, ili izgovaraš savršeno Francuski ili te nitko ne razumije, nažalost. Beskonačno se divim strancima koji su uspjeli naučiti Francuski, Chapeau !

Revenons à notre tarte à l’oignon... Ova pita je tako jednostavna i odlična, pravit recept za ljubitelje kapule. Spremite maramice jer ćete se naplakati dok budete rezali kapulu… i računate da će vam trebati barem 40 minuta dinstati kapulu na srednju vatru da postane mekan i dobio prozirnu boju. Nemojte žuriti, ovaj korak je bitan.

Pita od kapula je prefina topla i hladna, za predjelo ili glavno jelo uz salatu, zimi ili ljeti. Znači tu je vam jedan odličan Francuski recept koji ćete za svaku priliku moći napraviti.

Sastojci:
1 prhko tijesto
1 kg kapula
50 g maslaca
3 jaja
200 ml mlijeka
100 ml tekuće vrhnje
Sol, papar
Muskatni oraščić

1.Kapulu oguliti, prepoloviti i rezati u tankim fetama.

2.Kapulu dinstati sa maslacem i malo soli na srednju vatru, barem 40 mn ili dok ne postate proziran. Ne bi trebalo dobiti boju.

3.Dok se kapula dinsta tijesto razvaljati i staviti u kalup. Držati u frižideru.
Promjer kalupa koji ovdje koristim je 22cm. Volim koristiti takav kalup za pite, ako koristite veći kalup nadjev će ispasti baš tanak.

4.Miješati jaje, mlijeka, vrnhje, soli, papra i muškatnog oraščića.

5.Izvaditi tijesto iz frižidera, ja uvijek bodem tijesta vilicom da se prave rupice koji će pomoći da se tijesto ne diže za vrijeme pečenje. Staviti kapulu na tijesto i uljiti smjesu sa jajima.
Ja volim dodati i sira na vrh, u Francuskoj bi se stavilo sir iz Alsace-a, u Hrvatskoj stavljam Gaudu.

Peči 40-45 mn na 180C ili dok pita ne dobije zlatnu boju.

Dobar tek! Bon appétit !

Iles flottantes

recept-iles-flottantes-1

Iles flottantes je desert poznat diljem svijeta ali je porijeklom iz Francuske. Na Engleskom je poznat kao Floating islands (plutajući otoci), na Francuskom se također naziva Oeufs à la neige (jaja u snijegu), a na Hrvatskom bi bilo Paradižot ili Šnenokle.

Odličan je desert, drugačije, i najbolje je da sigurno imate sve sastojke u frižideru, jer Vam jedino treba jaja, mlijeko i šečer! (dobro možda nemate vanilije ali možete uvijek dodati vanilin šečer, u tom slučaju smanjite količinu šečera).

.

Namirnice:

600 ml mlijeka 2,8%
6 jaja
200 g šečera
1 mahuna vanilje

.

.

.

1 – Narezati mahunu vanilije po dužini i izvaditi sjemenke.

.

.

.

.

2 – Staviti mlijeka u lonac, dodati mahunu vanilje i sjemenke.

Čim zavrije maknuti lonac s vatre i ostaviti tako 5 mn da primi okus vanilje.

.

.

.

3 – Miješati žumanjke sa 70 g šečerom dok ne posvjetle.

.

.

.

.

4 – Dodati mlijeka (prvo ukloniti mahunu) stalno miješajući i vratiti sve u lonac na srednju vatru.

.

.

.

.

4 – Stalno miješati da ne bi se krema zalijepila na dnu lonca. Pazite krema ne smije zavrijeti!

Ovako ćete znati jeli krema gotova: krema je kuhana čim oblaže kuhaču, odnosno kad možete prstom ostaviti trag na kuhaču. To će se dogoditi otprilike kad nestane pjena na vrhu kreme.

Tada maknuti lonac s vatre, i pustiti kremu da dođe do sobne temperature tu i tamo miješajući da ne bi se stvorila koru. Onda je stavite u frižider.

Krema će se zgusnuti dok se bude ohladila.

5 – Tući bjelanjke sve dok pjena ne postane čvrsta.

Dodati 30 g šečera i tuči u čvrsti snijeg.

.

.

.

6 – Treba snijega kuhati u kipuću vodu.

Možete korisiti dvije žlice da biste ga oblikovali ili bolje izbor po meni da koristite najbolje aparat što imate kući, odnosno Vaše ruke!

Napravite kuglu i kuhati jednu minutu u kipuću vodu, okrenuti nakon 30 sekundi.

.

7 – Stavljati ih na kuhinjski papir da upije višak vode.

.

.

.

.

8 – Napraviti tekući karamel za dekoraciju. Ništa tu komplicirano ako pratite ove korake.

Prvo staviti 100g šečera u lonac (bez vode) na srednju vatru.

Nikako ne smijete miješati kuhaćom nego već lonac tresti da bi se šečer počeo topiti i pretvoriti u homogenu masu.

9 – Čim se potpuno šečer pretvorio u karamel dodati kipuće vode (da ne bude prevelika razlika u temperaturi jer je karamel ekstremno vruče i tada je opasno dodati hladne vode). Najbolje je da koristite vodu iz lonca gdje ste kuhali snijega od bjelanjke.

Za ovu količinu šečera dodati za početak 8 žlica vode. Tada če se karamel učvrstiti ali ostaviti na srednju vatru pa će se opet rastopiti.

Možete odvojiti tekući karamel u neku posudu, i dodati još vode dok karamel koji je ostao u loncu se ne bude potpuno rastopio. Ostaviti na sobnu temperaturu da se ohladi.

10 – Uliti kremu u čašu ili posudu po Vašem izboru. Dodati snijeg od bjelanjka, malo karamela i eventualno pržene listiće od badema za dekoraciju.

Et voilà !

Bon appétit !

Blanquette de veau

Blanquette de veau je tipično francusko jelo. Radi se o telećeg gulaša gdje se ne kraju dodaje vrhnje. ‘Blanquette‘ dolazi iz riječi ‘blanc‘ koji znači ‘bijelo‘ zbog boje umaka kad se dodaje vrhnje.

Kad ste već tu, ajmo sad lekciju francuskog jezika. 😉
Morate znati da se na francuskom jeziku piše jako puno slova koja se ne izgovara.  Recimo teletina se kaže ‘veau‘. Naravno nećete izgovarati sva slova nego samo ‘vo‘. Da, da, ‘eau‘ se izgovara ‘o‘, uvijek! ‘Blanquette de veau‘ se izgovara ‘blanket de vo‘, i to je to, vidite kako igleda komplicirano ali je u stvari jednostavno. 😀😀

Blanquette de veau je tipično jelo za nedjelnji ručak. Obično se servira sa rižom ali možete umjesto riže krumpir ili tjesteninu.

 

Namirnice:

1 kg teletine (plećka ili što inače koristite za gulaš)
60 g maslaca
2 mrkve
1 kapula
40 g glatkog brašna
1 dcl bijelog suhog vina
2 lovorov lista
3 klinčića
1 žlicicu majčine dušice
300 g šampinjona
3 dcl tekuće vrhnje za kuhanje
1 žumanjak
1 limun
Sol
Papar

 

1 – Teletinu narezati na kocke i pržiti u 20 g maslaca.

Ako koristite 1kg mesa bolje Vam je pržiti u dva puta.

Ako pržite odmah cijeli kil u tavu više će se kuhati nego pržiti. Zato je bolje u manjim količinima.

.

2 – Nasjeckati kapulu, mrkvu oguliti i narezati u komadiće.

Pržiti na 20 g maslaca na srednju vatru 5 minuta.

.

.

.

3 – Staviti teletinu, kapulu i mrkvu u lonac.

Dodati sol i papra. Pržiti sve skupa još minutu.

.

.

.

4 – Dodati brašna i dobro miješati.

.

.

.

.

.

5 – Dodati vina i toliko vode da prekrije mesa.

Dodati lovor list, majčine dušice i klinčiće.

Pustiti da se kuha na laganu vatru 2 sata.

Treba povremeno miješati da ne bi se zbog brašna lijepilo na dnu lonca.

.

6 – Dok se meso kuha narezati šampinjone na četvrtine i pržiti i 5 minuta na 20 g maslaca.

Dodati ih u lonac 10 mn prije kraja.

.

.

.

7 – Nakon 2 sata kuhanje makniti lonac s vatre. Miješati vrhnje, žumanjak i 2 žlice soka od limuna. Dodati u lonac.

Dobro miješati i provjeriti da li treba dodati soli ili papra.

.

Et voilà !

.

Bon appétit !

Paris-Brest

Paris-Brest je jedan fenomenalan specijalitet iz Francuske kuhinje.

Za Paris pretpostavljam da ste čuli 😉 ili Pariz kako biste rekli… Ali jeste li čuli za Brest? Brest je grad koji se nalazi na zapadnoj obali regije Bretagne.

Paris-Brest-Paris je biciklistička utrka od 1200 km koja postoji od 1891 god.

1910 god. kuhar Louis Durand je stvorio ovaj kolač koji ima oblik kotača od bicikle u čast utrke.

Jednostavan je recept, izgleda dug ali to je radi toga što sam svaki korak objasnila. Nemojte da zbog toga izgubite volje ga napraviti. 😉

 

CRÈME PÂTISSIÈRE / SLASTIČARSKA KREMA

Namirnice:Namirnice za kremu

– 0,5 L mlijeka 2.8 %
– 60 g glatkog brašna
– 120 g šečera
– 2 žumanjka
– 1/2 štapić od vanilije

 

.

Krema 'creme patissiere'1 – Miješati žumanjke sa šečerom dok ne posvjetle.

.

.

.

.

Krema 'creme patissiere'2 – Dodati brašno, miješati te dodati 100 ml mlijeka i ponovo miješati.

.

.

.

.

Krema 'creme patissiere'3 – Izvadite sjemenke iz mahune vanilije, za ovu količinu kreme samo pola mahune će biti dovoljno.

Ostatak mahune ne bacajte nego stavite je u zatvorenoj posudi sa 300 g šečerom, nakon 10 dana šečer će primiti arome vanilije i imat ćete predivan ‘home made’ vanilin šečer. 🙂
.

Krema 'creme patissiere'4 – Stavite sjemenke vanilije u lonac sa mlijekom (ostalih 400 ml).

.

.

.

.

Krema 'creme patissiere'5 – Kad je mlijeko topao dodajte ga u miješavinu žumanjke/brašno/šečer te miješati.

.

.

.
.

Krema 'creme patissiere'6 – Vratiti sve to u lonac i stalno miješati dok ne zakipi.

.

.

.

.

Krema 'creme patissiere'7 – Kad zakipi miješajte još jednu minutu, tada će se pretvoriti u prekrasnu kremu.

.

.

.

.

Krema 'creme patissiere'8 – Sada trebate ostaviti kremu da se ohladi na sobnoj temperaturi. Postoji jedan način da ne bi se pravila kora na vrh kreme (jer to ne želimo ;). Trebate staviti plastičnu foliju u kontaktu sa kremom dok je krema još vruča.

.

.
.

Krema 'creme patissiere'9 – Kada je krema došla do sobne temperature stavite je u frižider da se ohladi. Poslije možete maknuti plastičnu foliju, miješati kremu, te je krema spremna za korištenje.

.

.

.

.

PRALIN

125 g maslaca

80 g pečenih lješnjaka

.

.

.

.

1 – Lješnjake treba malo miksati da budu sitnije, ali ne da dođe do praha. Nešto između. Trebaju se na kraju osjetiti u kremi, treba biti malo hrskavo.

.

.

.

2 – Miješati maslaca s lješnjacima.

.

.

.

.

.

3 – Miješati sa slastičarskom kremom i vratiti sve u frižider.

.

.

.

.

.

 

PÂTE A CHOUX / TIJESTO

250 ml vode
Prstohvat soli
75 g maslaca
150 g glatkog brašna
4 jaja

.

.

.

1 – U loncu zagrijati vode, sol i maslaca.

Čim se maslac utopio i voda zakipi makniti lonac s vatrom.

.

.

.

2 – Dodati brašno od jednom i brzo miješati s drvenom kuhačom.

Vratiti na laganu vatru i miješati dok se smjesa ne počne odvajati od lonca (to ide dosta brzo, oko 1 mn).

.

.

3 – Prebaciti smjesu u zdjelu, dodati jaja jedno po jedno i dobro miješati drvenom kuhačom.
Bitno je da se smjesa prebaci u zdjelu inače bi se jaja kuhali u loncu. Pazite da dobro miješate iza svako jaja dok se nije potpuno utopio u smjesu, i tek tada dodati druga jaja.

.

4 – Smjesu staviti u vrečicu za dekoraciju.

Staviti papir za pećenje na tepsiju i istisniti tijesto u obliku kruga.

.

.

.

5 – Napravite dva kruga jedan do drugi, i jedan na vrh (kao na slici).

Veličina nije bitna, možete koristiti cijelu smjesu za napraviti jedan veliki Paris-Brest ili ih napravite 5 ili 6 mali.

 

.

6 – Miješati žumanjak sa žličicom vode te namazati tijesta sa kistom.

Staviti nekoliko listića badema po vrhu za dekoraciju.

.

.

.

7 – Peći 30-35 mn na 180 C.

Ostaviti ih da se ohlade na sobnoj temperaturi.

.

.

.

.

8 – Rezati ih po dužini i puniti ih sa kremom.

.

.

.

.

.

9 – Vratiti vrh i posipati sa šečerom u prahu.

Ostaviti ih barem 2 sata u frižideru.

Et voilà !

.

.

 

.

Bon appétit !